聖經經文查詢

Pueri concinite這首歌的介紹

Pueri concinite這首歌是Johann Ritter Von Herbeck(1854~1921)的作品

這一首有很多合唱團唱過

像是聖馬克兒童合唱團和維也納少年合唱團等等都有唱過

我有幾個問題想請問:1.這首歌是什麼文?2.作者是哪一國人?3.這文體要如何(發音)唸?
Dear 喬~沒錯喔!

聖馬克教堂兒童唱詩班與維也納少年合唱團

都演唱過《Pueri Concinite》這首聖歌。

此曲的第二部分猶如整體與高音部的對話

最後以壯麗的哈利路亞作結

非常真摯、動人。

這是聖馬克兒童合唱團以〝尚巴堤莫里耶〞(Jean-Baptiste Maunier)為首所演唱的《Pueri Concinite》檢視圖片檢視圖片(檢視圖片請由此圖進入YouTube欣賞)這支影片則是由「世界三大」之一的巴黎木十字兒童合唱團所演唱的《Pueri Concinite》檢視圖片檢視圖片(檢視圖片請由此圖進入YouTube欣賞)檢視圖片作者是哪一國人?這首田園抒情詩是由浪漫時期的〝奧地利〞作曲家~Johann Ritter von Herbeck(台灣譯為:郝貝克;也有人譯作:哈貝涅克)所作

Herbeck出生在維也納

是奧地利的音樂家

曾任維也納宮廷歌劇院總監。

不過

Herbeck是1831年12月25日~1877年10月28日喔(並非1854~1921)。

請見檢視圖片維基百科檢視圖片這首歌是什麼文?這文體要如何(發音)唸? 非常感謝語言達人 Natasha的寶貴意見 檢視圖片中世紀與文藝復興時期

與宗教有關的經文歌詞是取材自『拉丁文聖經』;自巴洛克時期起

經文歌才開始用管弦樂來伴奏

複音音樂形式。

在當時

是寫給閹割者獨唱

今日則是由假聲男高音來演唱或合唱。

檢視圖片在這篇檢視圖片兒童十字軍的維基百科中寫著這麼一段話:「在翻譯原始記錄時

他們因誤讀拉丁文 pueri(「男孩」)

直譯成「兒童」。

」〝Pueri〞是拉丁語;複數

中譯為:眾兒童這是線上 拉丁文字典的查詢結果檢視圖片請按此至於〝Concinite〞則查無此字。

很抱歉

發音部分幫不上忙。

建議您~可以將問題放在 [西方文學] 或 [英文] 類別

有助吸引對外語有專精的網友前來瀏覽;再向您介紹一位擅長回答拉丁文翻譯的大師

這位大師精通多國語言檢視圖片這是他的知識 檔案以上建議

予您作參考~ ^_^
作者是奧地利人不過歌曲內容並非德文或日耳曼語系應該屬於拉丁語系

pueri concinite 歌詞Pueri concinite,維也納,聖馬克兒童合唱團,Johann Ritter Von Herbeck,拉丁文,合唱團,聖馬克,尚巴堤莫里,奧地利,哈貝涅克

演奏曲|大黃蜂|古典樂|長笛譜|海頓|卡農|敘事曲|小提琴|鋼琴譜|柴可夫司基|協奏曲|五重奏|莫札特|大提琴|管樂|奏鳴曲|貝多芬|華爾滋|伴奏|蕭邦|卡門|交響曲|音樂會|隨想曲|李斯特|鋼琴曲|練習曲|合唱團|管絃樂|

聖經經文查詢
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608062709434如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 玩樂天下 的頭像
    玩樂天下

    玩樂天下

    玩樂天下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()